Saçaklı-zade Muhammed El-Maraşi'nin Risaletü's-Sürur Ve'l-Ferah Tercümesi
Osmanlı devri İslam alimlerinden Saçaklı-zade Muhammed el-Maraşi'nin bu eseri, yazıldığı dönem ve sonrasında en çok okunmuş eserlerinden birisidir. Bu yüzden eserin adı konusundaki rivayetler, oldukça farklıdır ve daha çok doğrudan konuya bağlı adlarla anılmıştır; Resullullahın ebeveyninin imanı, Nebinin ebeveyinin müslümanlığı vb.
Yine Osmanlı dönemi İslam alimlerinden olan Ali el-Kari'nin, İslam gelmeden önce vefat etmiş olduklarından ve iman etmediklerinden dolayı, Hz. Muhammed'in ana babasının ahiret gününde, küfür üzre hesap vereckleri yönündeki iddiasının geçersizliğini göstermek bakımından telif edilmiştir. Bu konuda itiraz ve red için Arapça yazılmış olan eser, on dokuzuncu yüzyıl ortalarında Arapçadan Türkçeye tercüme edilmiştir. Haşiye yazarı Şeyh-zade Muhammed Esad tarafından yapılan tercüme, on dokuzuncu yüzyıl Osmanlıcasının genel özelliklerini de yansıtmaktadır.
Bu kitapta eser, dil özellikleri bakımından incelenmiştir. Metin transkribe edilip gramatikal dizini ve sözlüğü oluşturulmuştur. İslam ilimleri, Çeviribilim, Osmanlı bilim tarihi gibi alanlara doğrudan katkısının yanında, Osmanlı yazılı hayatının yaygın kullanılan metinlerinden olan "risale" türünün de sağlam kompozisyon örneklerinden birisidir.
- Açıklama
Osmanlı devri İslam alimlerinden Saçaklı-zade Muhammed el-Maraşi'nin bu eseri, yazıldığı dönem ve sonrasında en çok okunmuş eserlerinden birisidir. Bu yüzden eserin adı konusundaki rivayetler, oldukça farklıdır ve daha çok doğrudan konuya bağlı adlarla anılmıştır; Resullullahın ebeveyninin imanı, Nebinin ebeveyinin müslümanlığı vb.
Yine Osmanlı dönemi İslam alimlerinden olan Ali el-Kari'nin, İslam gelmeden önce vefat etmiş olduklarından ve iman etmediklerinden dolayı, Hz. Muhammed'in ana babasının ahiret gününde, küfür üzre hesap vereckleri yönündeki iddiasının geçersizliğini göstermek bakımından telif edilmiştir. Bu konuda itiraz ve red için Arapça yazılmış olan eser, on dokuzuncu yüzyıl ortalarında Arapçadan Türkçeye tercüme edilmiştir. Haşiye yazarı Şeyh-zade Muhammed Esad tarafından yapılan tercüme, on dokuzuncu yüzyıl Osmanlıcasının genel özelliklerini de yansıtmaktadır.
Bu kitapta eser, dil özellikleri bakımından incelenmiştir. Metin transkribe edilip gramatikal dizini ve sözlüğü oluşturulmuştur. İslam ilimleri, Çeviribilim, Osmanlı bilim tarihi gibi alanlara doğrudan katkısının yanında, Osmanlı yazılı hayatının yaygın kullanılan metinlerinden olan "risale" türünün de sağlam kompozisyon örneklerinden birisidir.
Format:KitapStok Kodu:9786055100124Boyut:16.50x23.50Sayfa Sayısı:160Basım Yeri:İstanbulBaskı:1Basım Tarihi:2014-01Kapak Türü:CiltsizKağıt Türü:1. HamurDili:Türkçe
- Taksit Seçenekleri
- Taksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim48,0048,00317,3452,0269,1354,7696,3857,46125,0160,16Taksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim48,0048,00317,3452,0269,1354,7696,3857,46125,0160,16Taksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim48,0048,00317,3452,0269,1354,7696,3857,46125,0160,16Taksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim48,0048,00317,3452,0269,1354,7696,3857,46125,0160,16Taksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim48,0048,00317,3452,0269,1354,7696,3857,46125,0160,16Taksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim48,0048,00317,3452,0269,1354,7696,3857,46125,0160,16Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim48,0048,003--6--9--12--